miércoles, 30 de abril de 2008

El Le, le, le


Se acerca el mes de mayo, y con él el festival de Eurovisión, y con él el recuerdo de aquella famosa tonada que nos llevó al éxito: La la la. (Si pensabas que esto iba del Chiki-chiki, que por otra parte no me disgusta, puedes dejar de leer).

Hoy quiero hacer una versión de aquel estribillo y cambiar a: Le le le. El “le” que por estas tierras, no sé si también por otras, se nos escapa con facilidad. Y me incluyo, uno está tan acostumbrado a oírlo que lo dice sin querer.
En mi caso, la convivencia con criaturas no burgalesas me llevó a percatarme de la confusión. A cada “pásameLE” que yo profería le seguía una coñita más o menos insidiosa que me llevó a tener cuidado con mis palabras. Este es el propósito de esta entrada, ayudar a identificar un error, en ningún caso ofender.
Paseaba yo ayer por las calles de esta ciudad cuando reparé en un cartel en la puerta de un comercio, se trataba de promocionar las compras para el día de la madre, representaba una hoja de libreta con anotaciones tal que así:

Domingo "día de la madre":
- Ir a comer con mamá
- Llevar regalo
- ComprarLE en “X” (letra que siempre utiliza mi madre, ya que de progenitoras va el asunto, para sustituir algo que no viene a cuento decir)

Y claro, mi ojo avizor para estas cosas, otro día hablaremos del tema, me hizo ver el “LE” en rojo pasión, negrita y mayúsculas. ComprarLO, objeto o complemento directo. Si decimos la frase de esta forma: “Comprar-SE-LO a mamá” lo vemos claro.
“Le”, “te”, “se” indican complemento indirecto, quién sufre/soporta la acción. En este caso, mamá soporta (con alegría) el regalo, con lo que “a mamá /para mamá” puede ser sustituido por “le”.
“Lo” se refiere al complemento directo, qué es lo que se compra. En este caso, el regalo puede ser sustituido por “lo”.
La forma utilizada en la publicidad podría ser correcta si hubiera un objeto directo que se supusiera, algo así como:

“Comprarle (el regalo a mamá) en X”

Pero el enunciado hace más bien pensar que no, la sucesión de “llevar regalo” y “comprarLE” parece indicar que ese “le” está sustituyendo a “regalo” (y si no es así se peca de falta de claridad).

Tengo bastante miedo a decir y a escribir cosas de forma incorrecta; a veces la prisa me hace cometer errores y tiendo a poner tildes hasta en las consonantes, pero cuando escribo estas entradas paso varias veces el corrector y tengo siempre el DRAE a mano. Y puedo equivocarme, como todo el mundo.

Quiero decir que si uno va a publicar o a imprimir para su difusión un texto debe ser cuidadoso, debe repasar y comprobar la corrección de lo escrito o se arriesga a que lo lea una chinche y cuelgue una entrada en su bitácora.

“Si me encontraRÍA con ella, LA diría que no me importa”, pensarán algunos. Otro día nos metemos en ese jardín.

PD:Como no se me ocurría una imagen para ilustrar la entrada he puesto la foto del padre Emilio, que siempre es de agradecer.

34 comentarios:

  1. Hermana, yo estudié fuera de Burgos desde COU y me arrancaron la costumbre de raíz... cada vez que cometía el error ( no muchas veces, todo hay que decirlo ) notaba la mirada de 15 de mis compañeros en el cogote, y la de mis otros 15 en plena cara (que los muy poco discretos se giraban para ello)... no he vuelto a equivocarme desde los 17 años y se lo he agradecido muchas veces.
    Cada vez que, una vez en Burgos, lo he oído lo he corregido mentalmente para no perder las "buenas costumbres" .
    La foto del padre Emilio se agradece siempre, es cierto, pero debo decirLE que me ha decepcionado un poco su entrada: al ver su foto pensé que hoy nos desvelaría secretos y curiosidades sobre él; en fin, otra vez será.

    ResponderEliminar
  2. Veo Sorlady que a usted le corrigieron también la costumbre... qué mal suena luego y cuánto se oye, es cierto, hay que reafirmarse mentalmente para no volver a caer...

    En cuanto a lo del padre Emilio, ya sabe que no soy la más indicada para contarle interioridades, eso la superiora que se pone sus sandalias (y lo digo con la seguridad que me da saberla reunida ahora mismo y sin posibilidad de réplica) ;)

    ResponderEliminar
  3. ¡Pues vamos a aprovechar! que no nos vamos a ver en otra como ésta... es cierto que debe de seguir poniéndose ls sandalias del padre, porque ayer la invité a ir al Corte Inglés a mirar los hábitos de entretiempo y no aceptó, para mí que en esa ocasión también estaba reunida, y tratando cuestiones mucho más interesantes que la indumentaria de la congregación; cachis, no nos van a quedar ni los restos XDD

    ResponderEliminar
  4. ayer la invité a ir al Corte Inglés a mirar los hábitos de entretiempo y no aceptó

    Vaya, vaya... así que ayer LE invitó a ir al Corte Inglés XDDDD (qué mala soooooy)... Ya le digo yo hermana que la superiora no solo peca de gula, la lujuria también se ha hecho sitio en su naturaleza.... Bueno, en el caso del padre Emilio no sabría decir si es lujuria o gula.. XDD

    ResponderEliminar
  5. (qué mala soooooy)...

    Pues sí que es usted mala, malíiiisima, pero veo que no ha caído en mi trampa y esta ojo avizor; no se le escapa una, muy bien, muy bien...
    Con el padre Emilio de lo primero que se peca efectivamente es de gula porque está para comérselo enterito XDDDD

    ResponderEliminar
  6. Ya sabía yo que era una traaaaaampaa!, maligna sorlady !XDDD

    Ah!, hermana, he vuelto de mi ratito de asueto, he visto unos zapatos y me han hecho dudar... ¿serán de putón? (lo pongo porque se que no nos está leyendo la superiora)..

    ResponderEliminar
  7. Creo que ni la superiora ni nadie... esto es como una conversación de confesionario, así, entre usted y yo.
    Si sus zapatos son algo así, no dude, que le van fenomenal con su hábito de fiesta XDDD

    ResponderEliminar
  8. Si sus zapatos son algo así, no dude

    Pues... con un poco menos de plataforma... y no de corcho... que van a ser de putón...

    ResponderEliminar
  9. Se compre lo que se compre querida sormiau serán de pu... uesta de largo por su gran estilo... respecto al le,le,le, yo creo que lo utilizo mal o bien no se, porque nunca me he percatado de ello...
    Pero si Les digo pandilla de sores casquivanas que van por muy mal camino y ya me dirán que tiene que ver el pobre Emilio con el lereleelelerele...

    ResponderEliminar
  10. Fíjese, sorlady "el pobre Emilio", qué confianzas...

    ResponderEliminar
  11. Pues si el le le le va que ni pintado por estas tierras, me quedo esperando la próxima entrada con el "habria".
    Yo me paso el día entero "hubiera o hubiese", aunque intento no corregirlo por aquello de no tener confianza o no quedar de pedante pero hay que morderse la lengua.
    Hay veces que de tanto oirlo una no sabe si lo dice bien o mal.

    ResponderEliminar
  12. Ah y por cierto el padre Emilio estupendo,como siempre claro

    ResponderEliminar
  13. Fíjese, sorlady "el pobre Emilio", qué confianzas...

    Si es que se nos delata ella solita... y ya ni disimula, cualquier día se nos presenta con él en el refectorio y nos dice que es su pareja de hecho (y de lecho), uy lo que he dicho.... de esta me mata

    ResponderEliminar
  14. me quedo esperando la próxima entrada con el "habria".
    Yo me paso el día entero "hubiera o hubiese"


    Si habría querido aburrirLAS, habría hecho la entrada también del habría... XDDD Y no tenga miedo a parecer pedante, le mira a los ojos y dice: "en el condicional la prótasis se construye con pretérito imperfecto de subjuntivo y la apódosis con condicional", y todo sonriendo mucho... XDDDD

    su pareja de hecho (y de lecho)

    Genial, sorlady..

    ResponderEliminar
  15. Pues personalmente agradezco mucho la explicación ya que tiendo a hacerlo mal. Ese día no debí prestar mucha atención en el colegio o no fui. Algo de eso.

    Lo del Padre este tío buenorro es de agradecer al ojo cansino y fatigado.

    ResponderEliminar
  16. Lo del Padre este tío buenorro es de agradecer al ojo cansino y fatigado

    Pues es de agradecer también el comentario, porque ese era el objetivo, alegrar la vista, y he sido criticada por la superiora XDD

    En cuanto a lo de el leísmo es difícil hacerlo bien si todo el día lo estamos escuchando mal, paciencia, hermana Bip...

    ResponderEliminar
  17. Hola chicas,
    Me he dado por aludida con lo de la "chinche" que se te cuela en el blog para tirarte de las orejas sobre la ortografía. A mí me pasó el otro día, y que conste que también tengo siempre abierto el buscón de la RAE para consultar mis dudas, que suelen ser muchas. Pero a veces una se deja llevar por la pasión de la tecla, y nadie es perfecto... Me parece bien que me corrijan, pero es un poco triste que sólo entren en el blog para eso. En fin.. Nos vamos de puente, que alegría,

    Besos de Susana Complutensis

    ResponderEliminar
  18. Hala que morro!!!! de puenting... aquí volvemos al tajo viernes y sábado, así que mañana de descanso no es de despreciar tampoco...
    Las correcciones ortográficas blogueras si las hiciésemos todos sería un horror, porque al escribir a toda caña, mandar coments y demás es super fácil meter la zarpa... en fin, paciencia hermana. ;)

    ResponderEliminar
  19. en el condicional la prótasis se construye con pretérito imperfecto de subjuntivo y la apódosis con condicional", y todo sonriendo mucho...

    Jolines sor miau, veo que está usted muy puesta en temas ortográficos me ha dejado cao, pero intentaré aprenderme esta frasecita suya tan "sencilla"

    ResponderEliminar
  20. Nos vamos de puente, que alegría

    La envidia es pecado ¿verdad?, pues entonces padre Emiliooooo le necesitooooooooooooo

    ResponderEliminar
  21. Hominus pecatus est, hermana Ayla y Emilio no es la solución a sus males, la raiz está en su pervertida mente... arrepiéntase ya mismo, pero ya, ya. XDDDDDD

    ResponderEliminar
  22. arrepiéntase ya mismo, pero ya, ya

    No puedo madre, no puedo, todos de puente y nosotras aqui.
    Yo creo que es hasta sano tener un poco de envidia ¿no?
    Y sigo insistiendo padre Emilioooooooooooooo

    ResponderEliminar
  23. La verdad es que a mi también me corroe...

    ResponderEliminar
  24. Cómo me alegro, Biblioteclaria, que hayas hecho esta entrada.
    Nadie está libre de errores, pero intentar hablar y escribir con la máxima corrección creo que sería algo a lo que todo el mundo deberíamos aspirar.
    He de reconocer que yo me tengo que contener cada vez que vienen al mostrador y me dicen frases como: "para devolverLES"
    La cara del revés les volvía yo. Pero claro, como aquí son legión los que hablan así, no haría otra cosa

    ResponderEliminar
  25. Lo del Padre Emilio, todo un detalle. Yo creo que viene a cuento se trate lo que se trate en la entrada
    ¿Qué día nos dejará conocerlo la madre superiora?

    ResponderEliminar
  26. Nuuuunnncaaaaaa BHWWAAAAJA JA JA JA (risa maligna) XDDDDDDDD.

    Usted como bien ha dicho preocúpese de hablar bien y punto. XDDDDDDDDDDDDDDDDd

    ResponderEliminar
  27. Es usted muy cruel, madre
    Arrieritos somos....
    y el viernes nos encontraremos, porque de puente nada, de nada

    ResponderEliminar
  28. Cómo lo sabe Usted, pero veo que no dice nada del Sábado... yo no libro tampoco, qué cruz y qué castigo ¿me lo mereceré?... NO CONTESTE, SE LO PROHIBO. XDDDD

    ResponderEliminar
  29. El sábado también nos vemos y no nos lo merecemos ninguna, XDDDDDDD
    Qué habremos hecho en otras vidas, porque en esta a mí no me suena

    ResponderEliminar
  30. Pues hasta el sábado Pochol.. smuak

    ResponderEliminar
  31. Yo, al ver la foto del padre Emilio, ya no sabía si le comprabas a él (con leísmo en masculino, de persona, admitido por la RAE): comprarlo.
    A ver, por orden, al convento: ¿quién no pondría un padre Emilio en su vida, por muy caro que fuera?

    ResponderEliminar
  32. Pero a veces una se deja llevar por la pasión de la tecla, y nadie es perfecto... Me parece bien que me corrijan, pero es un poco triste que sólo entren en el blog para eso.

    De acuerdo completamente... en este caso además era al revés, no es que como chinche me haya colado en un blog, es que he utilizado nuestro blog para chinchorrear sobre un cartel que vi en la calle...

    Y feliz puente, afortunados! ;)

    ResponderEliminar
  33. (con leísmo en masculino, de persona, admitido por la RAE)

    Como sabía yo que hay chinches más chinches que una misma escribí a la FUNDÉU y me confirmaron que en ese caso el uso era incorrecto... Procederé a reñir duramente a la persona que me contestó entonces ;)

    ResponderEliminar
  34. Ups, el leísmo,laísmo...parece que incluso en esto haya modas. Hace unos años el dequeísmo imperaba y ahora lo hace el leísmo. Me duele en el alma cada vez que lo oigo o lo leo...pero vamos, lo que han dicho antes, tampoco es para ir fustigándose ;)

    ResponderEliminar

Nos encantan los comentarios y que nos cuentes lo que quieras.