viernes, 14 de noviembre de 2008

Diccionario de palabras olvidadas



Siguiendo iniciativas cada vez más frecuentes en pueblos y regiones, la Biblioteca Pública del Estado de Burgos ha iniciado una campaña para elaborar un Diccionario de las palabras olvidadas, abriendo un tiempo en el que cualquier persona puede aportar las palabras o expresiones que le parezcan oportunas. Dicho diccionario se regalará a quienes participen, además de a quienes usan la biblioteca. Además, entre quienes colaboran se sorteará un lote de libros.


Se puede entregar la colaboración de varias formas: - personalmente en la biblioteca (en soporte propio o rellenado unos impresos ad hoc); - por correo postal (C/ Valladolid, 3. 09002 Burgos) - por correo electrónico (bpburgos@jcyl.es).

Por nuestra parte hemos realizado varias aportaciones, entre cuyas palabras traemos aquí dos: hontanar, lugar de fuentes o manantiales (bucólico, ¿no?); recado de escribir, conjunto de utensilios necesarios para lo propio. Esta última expresión es frecuente encontrarla en escritos de no hace tantos años. Así, cuando Mariano Granados y Mauro Bajatierra, allá por 1919, estaban soliviantando al personal obrero por La Línea (Cádiz), el primero fue apresado por las fuerzas del orden como preso gubernativo; una vez en el talego, pide recado de escribir y encabeza una misiva al ministro de Gobernacion.

Bueno, seguro que tenéis en el caletre abundantes palabras a resucitar.
Ideado por lavelablanca

60 comentarios:

  1. Ese diccionario de palabras olvidadas ,¿incluye sólo palabras que se utilizaban en Burgos o por el contrario, puede haber de toda España?

    Digo esto porque ahora mísm estoy buscando la palabran "hangarilla", así con "h" y con el sentido de verja o puerta que parece se utilizaba en Cáceres.

    Un saludo

    ResponderEliminar
  2. Para las palabras olvidadas, lo mejor son los pueblos.
    No es necesario alejarse mucho,una pequeña excursión por la provincia nos traerá grandes aportaciones. Eso sí algunas olvidadas y otras quizá inventadas o adaptadas a cada lugar.
    Bonita oportunidad para disfrutar el Otoño.
    Por cierto buen estreno de lavela. Felicidades.

    ResponderEliminar
  3. Yo podría hacer una aportación, lo que pasa que igual no es muy apropiada... mi madre decía cuando algo se te estropeaba que se había "gibado". (jorobado)
    expresiones como "no te jeringa"...
    O "cagonero" esta era mía de pequeña... designación que recibía todo aquel que no controlaba bien o simplemente me caía mal. XDD

    ResponderEliminar
  4. Ahora mismo no caigo en ninguna, pero mi felicitación por tu aportación, que es muy interesante, a ver si este fin de semana me devaneo los sesos y a ver si encuentro alguna porque como están perdidas ;)

    ResponderEliminar
  5. "cagonero" esta era mía de pequeña...

    Usted madre, tan original como siempre, seguro que así es como nos llama cuando no hacemos las tareas a su gusto.

    ResponderEliminar
  6. me devaneo los sesos ...

    Nadia acaba usted misma de descubrir una... devanear los sesos... muy buena... XDDDD

    ResponderEliminar
  7. Nadia acaba usted misma de descubrir una... devanear los sesos
    Siento decirle madre, que no he descubierto nada, porque existir existe

    ResponderEliminar
  8. Perdón madre, que lo que existe es devanar, no devanear, como Vd. ha puesto, es que es viernes y estoy pensando en el descanso

    ResponderEliminar
  9. Joe, en el momento que he puesto la dichosa palabra

    ResponderEliminar
  10. Oye! que en cada casa se habla de una manera en la mía, todos somos cagoneros y gibados en la tuya se devanea... ¡qué pasa???!!! na de na... XDDD

    ResponderEliminar
  11. Lavela, que a mi me ha gustado mucho más "caletre" que "hontanar", ¡dónde va a parar!....
    ¿qué significa? ¿mollera?... XDD

    ResponderEliminar
  12. pero que buenaaaaaaaaaaaaaaa ideaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!! cuanto tiempo tomara hacer este proyecto?

    cuenteme porfa, me encanto!!!!!

    ResponderEliminar
  13. ¿cuanto tiempo tomara hacer este proyecto?

    Pues no lo sé bien. En el díptico que reparten no dice nada de plazos. No obstante, se les puede escribir al correo que aparece en la anotación.

    ¿Incluye sólo palabras que se utilizaban en Burgos?

    Pues, fíjate, que tampoco lo sé. Pero prometo enterarme y resolver estas dudas en una pronta ocasión.

    Me ha gustado mucho más "caletre" que "hontanar", ¡dónde va a parar!....
    ¿qué significa? ¿mollera?


    Efectivamente significa mollera en el lenguaje popular (aunque para la Academia de la Lengua sea tino, discernimiento o capacidad). Ya lo recogía el Diccionario de Autoridades en 1726, pues era utilizada por los/as clásicos/as castellanos/as, suponiendo que podría venir de "cabeza" y "letras" (caletre).

    ¡Uf!, ya llego al final.

    ResponderEliminar
  14. Enhorabuena Lavela!, menudo estreno...

    Es que el tema me encanta, soy una gran aficionada a palabros al borde de la extinción.

    Mi madre, si me veía con unas botas muy gruesas decía "dónde vas con esos borceguíes"... pensaba que se lo había inventado hasta que en una exposición ví unos.

    Y "bebes como un colodro" o "colodra", que también puede ser el recipiente con forma de cuerno para dejar las piedras de afilar...

    Mmmm voy a devanarme (o devanearme) los sesos otro poco..

    ResponderEliminar
  15. A ver estas: macho o mula yeguato-a o burreño-a...

    ResponderEliminar
  16. También es curioso la denominación que se da en cada lugar a la comida a la hora de ir a comprar es increíble...
    Quería medio kilo de Briñones, ¿eh? si fresquillas, ¿eh? nectarinas ¿eh?...
    Gallos, platusas, ojitos, rapante, pelaya...
    Zapatero, japuta, palometa, pez tostón, papalardú...

    Y las setas... menos mal que tienen homónimo en latín, aunque de esas tendría que hablar el duendecilio...

    ResponderEliminar
  17. Tiene razón madre: el jurel parece más elegante que el chicharro y el verdel el primo pobre de la caballa... por otra parte las anchoas siempre apetecen más que los boquerones y prefiero las jibias a las potas... amos XD

    ResponderEliminar
  18. Hombreeee!!! donde, donde, donde va a pararrrr.XDDDD
    Je,je pasaba lo mismo con las chuches... no era lo mismo pedir balines de regaliz que supositorios... XDDDD

    ResponderEliminar
  19. Ahí se veían las inclinaciones de cada cual XDDD

    ResponderEliminar
  20. Al hilo de lo que decía la madre sobre los nombres de los alimentos... ¿han intentado pedir macaco en una carnicería que no sea de Burgos?

    ResponderEliminar
  21. Es como lo de sujetarte "al arambol"... eso sólo es posible en Palencia. XDDD

    ResponderEliminar
  22. Creo Bea que mejor el diccionario nos lo podíamos fabricar nosotras, jua,jua,jua.....XDDD

    ResponderEliminar
  23. Se fastidió permanecer en el economato!!

    ResponderEliminar
  24. Ten cuidado al apoyar eso, no sea que se esvare... eso sólo es posible en el pueblo de una amiga mía ;D

    ResponderEliminar
  25. Aparame el saco que voy a meter una almuerza de nueces... liroliíiii

    ResponderEliminar
  26. Bah! si hubiera estado el Manza... aquí nos había ilustrado de buena gana...

    ResponderEliminar
  27. Pues sí... bueno, quién sabe, igual nos está leyendo :)

    ResponderEliminar
  28. Mis amigas y yo en su tiempo usábamos una "cascarria" definido como todo aquello feo, que apesta, o huele mal... XDDD

    ResponderEliminar
  29. Hombreeee... claro, incluso se puede decir "madre, como está esto, estará lleno de cascarrias"... Y me recuerda a "zarria" que son los ropajes raros que hoy se venden en muchas tiendas

    ResponderEliminar
  30. Y hablando de ropas, otra amiga le dijo a una dependienta "¿me alcorzáis los bajos?"... la señorita puso cara rara... pero la palabra es preciosa y arabera (porque yo lo digo)

    ResponderEliminar
  31. XDDD a tu amiga la invitaba yo a tomar una infusión de ruibarbo hombre! XDDD

    ResponderEliminar
  32. Que ella acompañaría de un plátano escachao, para luego escobar la habitación y espantar a todos los arraclanes... son sus raíces mañas las que nos traen esos palabros

    ResponderEliminar
  33. La verdad que es entretenido el asunto. Ya saben, con todas esas palabras (y su definición) un correo a las/os colegas de San Juan.

    no sea que se esvare... eso sólo es posible en el pueblo de una amiga mía.

    ¿De dónde es tu amiga? Aquí hay una pequeña recopilación de palabras de mi pueblo.

    ResponderEliminar
  34. Si que es entretenido, sí.
    ¿De dónde es tu amiga?

    De Jaramillo Quemado... no puedo ver el enlace...

    ResponderEliminar
  35. Muy interesante el post.Algunas palabras burgalesas (hasta donde yo se)que se han usado en mi casa desde siempre: la rodea (el trapo de cocina), la estaquilla (la pinza para tender la ropa)o el pocillo (la tacita de café o vasito pequeño).

    ResponderEliminar
  36. Ya. No sé por qué no funciona el enlace. Lo copio: http://lanevera.neositios.com/ Ir a "Vocabulario y costumbres" (está solamente esbozado).

    ResponderEliminar
  37. Qué bueno Kapov, hacía tiempo que no oía lo de rodea... ¿falleba? te suena?

    A ver ese enlace ahora...

    ResponderEliminar
  38. Ahora sí! conozco algunas, otras no y otras en versión diferente, como "currusco"... el regañón, que está entre el cierzo y "el de abajo" (y entre el regañón y el cierzo el "escuernacabras")... menos glamur que el céfiro y todo eso XD

    ResponderEliminar
  39. ¿falleba? ¿te suena?
    Pues no me suena, pero me acuerdo que mi madre usaba zambútalo como sinónimo de bruto, adán para descuidado o mangarrán para algo más que descuidado.

    ResponderEliminar
  40. Falleba lo he oído siempre como sinónimo de picaporte de la ventana, aunque según el DRAE no es exactamente eso.

    También mi madre dice lo de mangarrán... y cuando entra a un sitio en el que huele mal "aquí huele a húngaro", que no sé qué le habrán hecho los pobres húngaros a ella, pero lo dice...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eso responde a la época en la que pequeñas caravanas de gente zíngara procedente seguramente de países de los Balcanes y de Hungría en particular arreglaban cacharros de cocina ( de cobre normalmente ) tocaban el violín u otros instrumentos y hacían espectáculos con o sin cabra. Debido al tipo de vida nómada la higiene dejaba mucho que desear y de ahí que el olor corporal de alguien que casi nunca se asea viene ese dicho que puede sonar discriminatorio pero obedece a esa época.

      Eliminar
  41. Aquí huele a húngaro...

    Jua, jua, jua. Otra: " que va a empezar la cinta" refiriéndose a una película.

    P.D. : Estreno icono por lo de los derechos de propiedad intelectual y eso.

    ResponderEliminar
  42. Estreno icono por lo de los derechos de propiedad intelectual y eso

    Pues ha quedao usted majísmo ;D

    Va a empezar "el parte" XD

    ResponderEliminar
  43. muy buenos todos sus palabros chicos y la imagen de kapov bonita, bonita, me recuerda al asador... XDD

    ResponderEliminar
  44. me recuerda al asador... XDD

    Voy a ponerme la servilleta en la cabeza otra vez! XDDD

    ResponderEliminar
  45. Falleba la conozco como el cierre de una ventana o balcón con dos varillas para cerrar arriba y abajo (bueno, para eso hemos sido carpinteros durante años). El cierre sencillo de madera era la tarabilla.

    La rodea de Kapov es la rodilla de mi pueblo. Zarria, moco, ababol.

    ResponderEliminar
  46. Amigo Kapov, por lo que se te aprecia por aquí, ya puedes utilizar la majada y tener prestos a los mastines.

    ResponderEliminar
  47. Pues si hay un plazo de entrega de todas las colaboraciones que queraís hacer.

    La fecha límite de entrega:
    22 de Noviembre de 2008

    La verdad es que hay un montón de palabras que le vienen a uno a la mente, por ejemplo:
    Mercachifle (buhonero, o mercader de poca importancia)

    Faltriquera(bolsillo que se atan las mujeres a la cintura y llevan colgando debajo del vestio o del delantal).Bueno y como hay tantas habrá que esperar a que se recopilen en este libro.

    ResponderEliminar
  48. ¡Pues si! Tendré que echarme al surco por que si no,voy a acabar en en fogones.

    ResponderEliminar
  49. Chirrinchi

    Machuchin

    Sornabiron

    Estas son algunas de las palabras utilizadas en Quintanar y en la zona. Algunas ya no se utilizan, forman parte de la historia.

    ResponderEliminar
  50. Sornabirón... también en mi pueblo, que no es de la sierra... la amenaza de llevarte uno te hacía no rechistar en misa... Eso o un cogotazo ;D

    ResponderEliminar
  51. yo quiero meter "sornabirón"
    si alguien me lee
    EOOO hay alguién
    se han debido ir todos ya como e domingo...

    ResponderEliminar
  52. Νeeԁ somе еxtra ωгiting on this - anу advicе covегing who I might гead οг what webѕiteѕ I might go
    tο??

    Heгe iѕ my ωeb site; fast cash loans with no credit check

    ResponderEliminar
  53. Oh wеll, neѵer mіnd. It's that old saying...if it can't be done, bеst do it
    уourself.

    Αlso visit my website - fast cash uk

    ResponderEliminar
  54. Tгу not tо ωoгry. Pour yoursеlf a glass of milk when you go home,
    run a bаth and have a сгy.

    My web site ... Get fast Cash loans

    ResponderEliminar
  55. mi abuelo que es de peñaranda, siempre nos decía que nos íbamos a llevar un sornabirón, por hacer el tonto... se refería a los sujetadores femeninos como alforjas, y lo de las cascarrias, en fin... cascarrias es algo más que sucio, es más bien mierda.. xD
    Vaya lo que da el 'dialecto' de burgos jejeje ..

    ResponderEliminar
  56. Aranbol, a la barandilla.
    Rodea, un trapo.
    Mormera, cuando tenían un leve constipado y tenían “agüilla” en la nariz.

    ResponderEliminar

Nos encantan los comentarios y que nos cuentes lo que quieras.